Existe un grupo abocado a la traducción de la Biblia en lenguaje de señas argentina. Para aquellos que no conocen, Sociedades Bíblicas y Letra (Latinoamericanos en Traducción y Alfabetización) realizan traducciones a la LSA desde el original con apoyo de distintas versiones en español, a través de un grupo de personas sordas, un intérprete y un lingüista.

Por ser gestual, se presentan las distintas historias en formato de película o video: el relato en LSA , junto a imágenes de películas que ilustran los textos bíblicos y favorecen la comprensión. Una forma de ser parte de este proyecto es comprando materiales a la Sociedad Bíblicas Unicas o en la casa de la Biblia.

Juliana Gómez, de la iglesia en Villa Real en Buenos Aires, nos cuenta que en diciembre 2019 fue lanzada la Biblia para niños en Lengua de Señas y durante junio publicaron cinco (5) nuevas historias.

Actualmente, el grupo está elaborando los guiones para el ilustrador (basados en las 25 historias que habían filmado antes de marzo), corrigiendo las traducciones que aún falta filmar y editando nuevas historias. Puntualmente oremos por las cinco historias que aún faltan filmar para completar el proyecto para niños que permitirá continuar con la siguiente etapa de la Biblia para adultos.

Acerca del Autor

+ posts